俳句 (Haiku) Feed

2025年12月12日 (金)

俳句365 haiku (340)《冬ざれ Kunpūshi》

 

冬ざれや雲の流れの速まりて

(huyuzare-ya kumo-no-nagare-no hayamarite)

          (薫風士)

  

bleak wintry sky;

clouds flow;

swiftly

                   (Lovee)

   

20251208_155128_220251213_053850


 

  

 

 

 

  

   

カラー図説 日本大歳時記に、「冬ざれ」の興味深い解説がありますが、「冬されば」や「冬され」などの誤用が定着して冬の季語として現在の用法になったようです。

      

Comments are welcome in English or Japanese only.

 

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

  

2025年12月10日 (水)

俳句365 haiku (338)《紅葉散る Kunpūshi》

  

公智神社紅葉散りゆく硅化木

(kuchijinja momiji-chiriyuku keikaboku)

          (薫風士)

   

Kuchijinja_

autumnal leaves falling;

keikaboku-stones

        (Lovee)

    

ここをクリック(タップ)すると、公智神社のホームページをご覧になれます

 

20251203_09521120251203_095144

20251203_095447

公智神社は西宮市山口町にある氏神様ですが、石の鳥居の他に竹竿に注連縄を吊るした木柱の鳥居や狛犬の他に阿吽の獅子、硅化木、ヤマモモや椎の古木等々、紅葉のシーズンのみならず四季を通じて吟行を楽しめると思います。

地方の小規模な神社ですが、俳句の様々な題材が凝縮されたような俳句愛好家にお勧めの神社です。

看板のある写真をタップ拡大すると、由緒を読むことが出来ます。

 
20251203_095350

20251203_095949


20251203_102629

20251203_100106_2 20251203_100234


20251203_10394620251203_10243920251203_10094020251203_10035820251203_100347

20251203_101117

20251203_101629

20251203_101603

20251203_101435

20251203_101411


20251203_100940_220251203_10080720251203_095101

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Comments are welcome in English or Japanese only.

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

  

2025年10月31日 (金)

俳句365 haiku (298) 《神無月2 Kunpūshi》

  

地震の傷しのぐ輪島や神無月

(nai-no-kizu shinogu-wajima-ya kannazuki)

                       (薫風士)

  

enduring the injuries of earthquake,

Wajima’s contribution_

Kannazuki

                             (Lovee)

    

20251031_073303

この写真は、キャンベルさんのウクライナ取材を報道したNHK-TV画面の一部分です。

   

  

  

Comments are welcome in English or Japanese only.

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

  

20251201_131739

2025年10月23日 (木)

初冠雪《帽子の呟き》

 

温暖化初冠雪の富士変化

          (薫風士)

   

20251023_130723_2

20251020_071110_2

これ等の写真は、NHK-TV画面の一部分です。

  

  

日本の憲政史上初の女性総理大臣が誕生した当日はそぞろ寒でしたが、霜降の今日は富士山や岩木山などが初冠雪となりました。

  

高市早苗新内閣の活躍が日本の平和・世界の平和のために実ることを祈って、新ブログ「帽子の呟き」を折に触れて書く予定です。

  

因みに、「帽子」は「防止」や「某氏」と同音です。

   

なので、皆さんにこの記事を読んで頂き、熊が何故人里や町中に来て人を襲うようになったのか、考えて頂きたいと思っています。

  

国際問題も然りだと思います。

世界の指導者が、この「熊」の譬喩に気づいてくれることを願っていますが、せめて読者の皆さんがこの思いをシェヤ-してくれて、「帽子の呟き」が「戦争の防止」の草の根運動の一助になれば、最高です。

   

20251024_190426

20251025_070239

これらの写真は、高市総理大臣の所信表明を放映したNHK-TV画面の一部分などです。

     

    

   

   

Comments are welcome in English or Japanese only.

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

2025年10月22日 (水)

俳句365 haiku (289) 《そぞろ寒 Kunpūshi》

   

新内閣発足したるそぞろ寒

(shin-naikaku hossoku-shitaru sozorosamu)

       (薫風士)

   

new cabinet

inaugurated_

slight cold

                         (Lovee)

 

20251021_191535

This picture shows partial portion of NHK-TV scenes which Kunpūshi watched on October 21, 2025.

  

Comments are welcome in English or Japanese only.

2025年10月16日 (木)

万博特集《写真113枚▪︎俳句69句》

   

20251007_201224

20251016_143605_2

旧聞になりますが、万博の理念をご理解頂くご参考に、パンフレットの写真を冒頭に掲載しました。

 
青色文字のタイトルをタップ(クリック)して、万博写真俳句6件の記事をご覧下さい。

     

  

    

EXPO 2025《大阪・関西万博21句

  

万博レポ5《ドローンショーの写真18枚

 

万博レポ4《ウォ-タ-プラザの写真18枚

   

万博レポ3《俳句10句と写真集

  

万博レポ2 《ブルーインパルス・写真俳句23句

  

万博レポ1《俳句13句と写真集

  

最新の俳句や英語俳句の記事は、青色文字の「俳句」や「HAIKU」をタップしてご覧下さい。

 

万博レポ5《ドローンショーの写真18枚》

 

名月やドロ-ン千機の名技愛で

            (薫風士)

  

20251007_181106

掲載した写真をタップ拡大してご覧になり、疑似吟行をして頂けると幸いです。

 

  

  

  

 

20251007_193932

20251007_193948

20251007_194012

20251007_194023

20251007_194053

20251007_194108

20251007_194131

20251007_194159

20251007_194339

20251007_194353

20251007_194410

20251007_194434

20251007_194443

20251007_194542

20251007_194600

"202<p20251007_194717

20251007_202033



2025年10月10日 (金)

万博レポ4《ウォ-タ-プラザの写真18枚》

  

日暮れ待つウォ-タ-プラザ秋暑し

       (薫風士)

 

2時頃に東ゲ-トから入場し、4時頃にウォ-タ-プラザに行きましたが、既に多くの人々が万博の花火やウォ-タ-ショ-などの開始を静かに待っているのに感心しました。

  

夕日が沈み、花火が上がるまでの情景の写真を18枚掲載します。

写真をタップ拡大してご覧下さい。

20251007_14543920251007_145710_220251007_145420_3

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

 

20251007_145658_2

20251007_165220

20251007_170200

20251007_165602

20251007_165615_2

20251007_170200_2

20251007_170456

20251007_170625

20251007_170935

20251007_172857

20251007_172924

20251007_180146

20251007_181121

20251007_182713_2

20251007_183518

2025年10月 4日 (土)

俳句 365 haiku (272) 《蒲萄 Kunpūshi》

  

俳句論政治論議に葡萄食み

(haikuron seijirongi-ni budo-hami)

        (薫風士)

  

having grapes;

during my discussions;

on haiku and politics

   

(Note)

The word "葡萄" (grape) has homonyms such as "武道"(martial arts), "武士道" (chivalry), etc.

  

The first picture in the following shows the grapes which a friend of haiku gave to us.

The other pictures show partial portions of NHK-TV news which Kunpūshi watched on October 4, 2025.

 

20251003_160401Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

 

20251004_070919

20251004_135411

20251004_140734

20251004_141710

20251004_145840

20251004_150430

20251004_150928



2025年9月15日 (月)

俳句 365 haiku (256) 《爽やか Kunpūshi》

      

20250915_06304920250915_06322420250915_06331920250915_063359

冒頭の写真4枚は、薫風士が見た日経新聞電子版の中国パビリオン紹介記事の一部分ですが、日経新聞電子版の有料会員の方は、クリック(タップ)拡大して明瞭な画面でご覧頂けると思います。

     

   

    

   

爽やかや二十四節気大映像

(sawayaka-ya nijūshisekki daieizō)

                       (薫風士)

    

refreshing!

invigorating!

great images of nijūshi-sekki

  

(Note)

The term “nijūshisekki” means the 24 seasonal divisions of a year in the old lunar calendar.

The following 24 pictures are some parts of images which Kunpūshi saw in the EXPO 2025 pavilion of People’s Republic of China.

    

下記の写真は、タップ(クリック)拡大して、ご覧ください。

  

立春

20250910_173443

  

  

   

 

 

 

 

 

 

   

  

  

   

   

   

雨水

20250910_173451

  

  

  

  

   

   

   

   

 

  

   

   

   

   

   

 

   

  

       

  

啓蟄

20250910_173456

 
 
 

   

  

  

 

 

 

 

 

 

   

 

   

    

春分

20250910_173501

 

       

   

  

 

 

  

   

   

   

   

   

  

   

清明

20250910_173505

  

    

  

    

  

  

  

  

  

  

   

    

    

    

   

谷雨(穀雨)

20250910_173509

  

    

   

  

  

  

  

  

  

  

    

立夏

20250910_173512

    

  

    

   

  

   

   

   

   

   

  

    

  

  

     

小満

20250910_173519

 

   

  

   

  

   

   

   

    

   

    

   

  

        

芒種

20250910_173526

 
   

  

    

  

  

   

  

  

   

  

  

  

         

夏至     

20250910_173534

  

 

  

   

  

  

   

  

  

  

  

  

  

  

小暑

20250910_173545

  

  

  

   

   

   

  

  

  

  

  

 

   

   

大暑 

20250910_173550

   

   

    

   

 

          

  

  

  

  

  

  

   

  

立秋

20250910_173554


  

  

   

  

  

  

  

  

  

 

  

  

    

  

処暑

20250910_173559

  

   
     

  

  

  

  

  

  

  

   

  

  

    

白露

20250910_173608_2

  

   

  

    

  

  

  

  

  

  

   

  

  

  

  

秋分   

20250910_173613

  

  

   

  

  

  

  


   

  

  

  

    

  

寒路

20250910_173620

  
   

   

   

  

   

  

  

  

  

 

  

  

    

  

霜降

20250910_173625


  

  

    

  

  

  

  

  

  

  

  

    

立冬

20250910_173630_2

  
  

 

   

      

   

  

   

   

  

  

  

    

  

小雪

20250910_173636_2

  

     

   

  

  

  

  

   

  

  

        

  

大雪

20250910_173644

  

  

    

  

  

  

  

    

  

  

  

  

     

   

冬至

20250910_175039

Unfortunately, Kunpushi failed to take a picture of "冬至". 

 

    

   

  

  

  

   

  

      

   

小寒 

20250910_173653

  

  

    

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

   

   

大寒

20250910_173703

 

 

  

  

  

  

   

  

  

  

   

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

  

 

  

   

2025年9月 9日 (火)

俳句 365 haiku (250) 《法師蝉2 Kunpūshi》

 

樹を変へて折々鳴くや法師蝉

(ki-o-kaete oriori-naku-ya hōshizemi)

      (薫風士)

 

changing trees to stay at,

crying occasionally;

Meimuna opalifera

                             (Lovee)

   

  (Note)

As to the pronunciation of「き」(ki), there are many homonyms such as「樹」(tree),「機」(opportunity),「器」(vessel),「期」(time),「季」(season),「気」(feeling), etc.

Therefore, I would be pleased if you consider the above haiku as a pun, taking the Meimuna opalifera as a metaphor.

  

Tap here and see "俳句 365 haiku (247) 《法師蝉1 Kunpūshi》".   

 

Comments are welcome in English or Japanese only.

     

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

  

2025年8月23日 (土)

俳句 365 haiku (234) 《蛞蝓 Kunpūshi》

 

なめくじやガラス瓶をも昇りけり

(namekuji-ya garasubin-omo noborikeri)

             (薫風士)

   

a slug_

having crept up

the inner wall of glass bottle

                               (Lovee)

     

20250823_070124

20250823_07040420250823_071311

20250823_072317

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

2025年8月16日 (土)

俳句 365 haiku (227) 《終戦日2 Kunpūshi》

  

終戦日未来見据えむ五ほう良し

(shūsenbi mirai-misuen go-hō-yoshi)

                         (薫風士)

    

War-end Anniversary_

discern prudently our future;

five aspects OK or not

                               (Lovee)

    

(Note)

The word “五ほう” can express various meanings, depending on kanji (漢字:Chinese character) such as “五方: five directions”, “語法: grammar”, “誤報: misinformation”, “護法: defence of Buddhism", "後報: trtribution”, etc.

  

The following picture reminds me of the  saying "前門の虎後門の狼".  

20250822_172546_2

  

  

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

2025年8月10日 (日)

滝の俳句に思うこと

    

20250810_110056_2

先日のNHK-Eテレの俳句番組(題:滝、選者:和田華凜)で、ゲスト藪崎次郎氏(美術家)の俳句に対する選者(「諷詠」主宰)の推敲句(写真参照)を見て、ふと「三段切れ」の問題などについてこのブログ記事を書く気になりました。

  

  

俳句は好き好きですが、俳句結社の主宰の俳句に対する拘りも様々です。

    

下記の原句に対する選者の推敲・添削句について、貴方の好み、感想は如何ですか?

   

(原句)

足つけてああ生き返る滝の水

  

(添削句)

滝の水に足つけて鳴呼(ああ)生き返る

  

20250812_062754

この俳句が作られた背景を知らないので適切なコメントが出来ませんが、作者は「滝の水」を体言止めにすることによって「滝の水」を称える俳句にしたのではないでしょか?

   

20250812_062747

「滝の水」とは、温泉の観光地で「足湯」があるように、滝の名所の「滝の冷水」に足をつけて涼む「足水」に流れる水のことではないでしょうか?

   

    

20250812_062517

そうだとすれば、作者がありのままに感じたことを詠んだ原句の方が良いと思いませんか?

 

   

原句の「切れ」は、「上五」の後は弱くし、「中七」と「下五」の間を強くして読むことが出来ますが、三段切れに読んでも意味がわかり、臨場感があるこの句の場合は、「問題無し」と言えるのではないでしょうか?

 

選者は作者の意図を謙虚に考えて添削して欲しいものですが、このことは「プレバト 博多華丸氏の『梅雨の初運転』の俳句を考える」に於いても指摘した共通の問題です。

 

相手の考え方や立場を十分考えてから、批判やアドバイスする事の大切さは、俳界のみならす、家族関係や政界、教育界、国際関係などにも当てはまります。

  

何事においても、見かけは大事ですが、本質的な中身こそ肝心でしょう。

   

くつろぐや滝の足水親子して

旅楽し滝の足水孫として

       (薫風士)

   

(注)

上記掲載の写真はWEB検索で見た記事の写真の一部分を切り取って掲載させて頂きました。

写真は、タップ(クリック)して、拡大出来ます。

  

ここをクリック(タップ)して、「NHK俳句」をご覧下さい

  

「諷詠」のホームページは、ここをクリック(タップ)してご覧下さい

  

選者はNHKの番組で高浜虚子の滝の俳句について触れなかったので、青色文字をクリック(タップ)して、「俳句の鑑賞《滝の音・滝音・滝》」や「高浜虚子の俳句『神にませば』の面白い解釈」、俳句の添削《作者の「思い」を生かしてほしい》」、俳句を楽しもう!(フラワータウンカレッジ講演の要旨)」などをご覧頂けると幸いです。

  

「足水」が夏の季語として認知されると嬉しいですが、地元の有馬温泉には未だ「足水」は無いのでしょう?

  

有馬温泉の「鼓ケ滝」には、「足水」が出来ないのでしょうか?

   

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

  

俳句 365 haiku (222) 《長崎忌Kunpūshi》

    

楠の古木に発起長崎忌

(kusunoki-no koboku-ni-hokki nagasaki-ki)

       (薫風士)

  

the old camphor tree

refreshed my decision_

Nagasaki Atomic-bombed Day

                                 (Lovee)

   

20250811_061001

This picture shows a portion of ANN news which Lovee saw by WEB search.

   

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

  

2025年8月 8日 (金)

俳句 365 haiku (219) 《広島忌 Kunpūshi》

  

広島忌平和の祈り弛みなく

(hiroshimaki heiwa-no-inori tayuminaku)

      (薫風士)

   

Hiroshima Atomic-bombed Day_

praying for world peace

with perseverance

                              (Lovee) 

    

20250808_121307

This picture is a portion of home-page published by the City of Hiroshima.

    

広島のこの原爆慰霊碑の「過ちは繰返しませんから」の主語は、「私たち」でしょうから、世界の政治経済、文化スポーツ、宗教など、各界の指導者は一度は広島を訪ねて、この慰霊碑に祈りを捧げ、平和の誓いをして欲しいものです。

この慰霊碑は、ある意味で一種の踏み絵になるのではないでしょうか? 

      

20250808_072350

This picture shows a portion of NHK-TV news which Lovee saw by WEB search.

 

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.   

 

2025年8月 7日 (木)

俳句 365 haiku (218) 《蝉と蟷螂 Kunpūshi》

    

間一髪蟷螂逃れ蝉飛翔

(kanippatsu kamakiri-nogare semi-hishō)

       (薫風士)

  

by a hairsbreadth

a cicada escaped from

imminent attack by a mantis

                        (Lovee)

  

20250806_09055620250806_091022

These pictures, which show a mantis attempting to catch a cicada, may remind you of the historical allusion  “蟷螂窺蟬”.

  

Upon murmuring “Escape” by L.P. Lovee, the cicada safely flied away.

 

To know the meaning of “蟷螂窺蟬”, click or tap here and see “福島みんなのNEWS. "

    

この故事は、覇権争いをしている政治家にも当てはまります。

大切なことは、派閥争いなどで敵対するのではなく、国民の為に可能な政策を実現することでしょう!

 

Click or tap here and see “俳句 365 haiku (1)《去年今年》”.

  

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

   

    

2025年8月 1日 (金)

手作りの夏の庭(写真俳句ハ句ハ景)

   

猛暑にウンザリしながら日記代わりの記事を書いていますが、この写真俳句が読者の皆さんの慰みの一助にでもなれば幸いです。

        

今朝の庭蝶も猛暑にダウンかな

空蝉や子孫に命繋ぎ逝き

熊蝉や上りつ下りつ幾度鳴く

節水の旱の吾庭土白し

日照りにも耐へて梢に蝶変幻

蝉一声枝に紛れし螳螂に

蜩の初音一声悲鳴とは

木の幹の色に紛れて鳴きし蝉

                     (薫風士)

  

次の八枚の写真は、上記拙句の裏付けとなるばかりでなく、自然界の面白さの一例だと思っています。

写真をタップ拡大してご覧下さい。

 

ちなみに、ここをクリック(タップ)して、俳句HAIKU の記事「保護色の変幻巧み夏の蝶」をご覧下さい。 

  

20250805_06400620250804_08490720250804_08161920250801_151848_220250801_152335_220250729_070114_2

20250729_070124

20250801_090537

  

 

  

  

   

   

     

青色文字の「俳句」や「HAIKU」をタップすると、それぞれ最新の「俳句(和文)」や「英語俳句」の記事をご覧頂けます。

    

2025年7月25日 (金)

万博レポ3《俳句10句と写真集》

  

大阪・関西万博で予約無しのパビリオンとして「人気No.1」との噂のあるイタリア館を見学する為に7月24日(木)に東ゲート11時入門の予約で入場しましたが、ウイ-クデイなので比較的スムーズに動くことが出来て、イタリア館のみならず、「雲の峰」や「花火」などのスマホ写真も撮り、まんぽ俳句を口遊みました。

   

20250728_10552720250728_10535220250728_104933

冒頭の写真三枚は、読売新聞WEB版ニュースのイタリア館紹介記事の一部分の切り抜きを掲載させて頂きました。

  

 

 

  

20250724_181625_220250724_181625四枚目の写真は、万博で撮った五枚目の写真に薫風士が遊び心で書き込みをしたものですが、このパビリオン(リトアニア館? ラトビア館?)の壁の解説をしてくれた女性が俳句に興味を持ってくれたので掲載しました。

このスクリーンのような緑色の大きな壁は冷してあるので、字や絵を書いたり消したりして、結露の窓ガラスと同じ様に、落書きを楽しむことが出来ます。

  

20250724_181731_2

「この記事の写真や拙句が万博紹介の一助になれば」との思いで書いていますが、「俳句HAIKU」の記事が、世界平和実現の一助にもなれば望外の喜びです。

      

蝉時雨地下鉄降りし御堂筋

炎天下イタリア館へ老の意地

屋上の苑を見下ろす雲の峰

雲の峰ゆるり変幻飽かず愛づ

雲の峰見てるつもりが見られてる

炎天下ブリキの花や屋上苑

風涼しベルギー館の水鏡

雲の峰ソフトクリームそっくりに

万博の一日惜しむや揚花火

万博の遊び心や風涼し

       (薫風士)

     

20250727_09553820250727_094858

これらの写真は、WEB検索結果(パソコン画面の一部分)です。

 

上記拙句の「ブリキの花」は、イタリア館の屋上苑で見た大きな造形(素材はブリキの廃材か?)を「バラの花」と思って詠んだのですが、「蓮の花」の造形かも知れません。

   

20250713_142325

いずれにせよ、残念ながら、裏付けの写真を撮り損ねました。

  

   

   

  
20250724_190359
この写真は、上記の拙句「雲の峰ソフトクリームそっくりに」の裏付けですが、上記拙句「雲の峰ソフトクリームそっくりに」は、句友(俳号「古達磨」)の7月まんぽ俳句会投句「かき氷ならと眺める雲の峰」に共通する雲の峰の諷詠句で、共感される読者も多いと思います。

       

    

20250724_101151_3

20250724_144301

"20250724_<p20250724_14312620250724_14383320250724_14475520250724_14563020250724_144108_2

20250724_151457_220250724_15155820250724_16222420250724_16442620250724_164505 20250724_18335220250724_18340720250724_180630


20250724_190019

 

 

 

 

 

 

 

  

  

  

  

スマホ写真では表現しきれませんが、イタリア館の主催者と同じように、「利他の心」・「一隅を照す」という思いでこの記事を書いています。

    

   

   

  

万博に行けない方は、これらの写真をタップ拡大してご覧になり、疑似吟行をして頂けると幸いです。 

   

      

      

       

   

  

  
20250724_195715花火の写真は、沢山掲載しても、「一見に如かず」です。

   

    

  
20250724_20360320250724_20423320250724_204917

この三枚の写真は、東ゲートの出口へ向かう帰路の情景です。  

    

   

  

  

    

20250713_172445

今回は、USA館は見ないで、エジプト館なども見たいと思っていましたが、エジプト館は前日(23日)にナショナルデイの特別展が開催されたせいか、残念ながら休館中でした。

        
 
   
青色文字をクリック(タップ)して、「EXPO 2025《大阪・関西万博21句》」や「万博レポ1《俳句13句と写真集》」、「万博レポ2 《ブルーインパルス•写真俳句23句》」などもご覧下さい。

   

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

  

2025年7月23日 (水)

俳句 365 haiku (203) 《大暑1 Kunpūshi》

  

大暑とて対処を思案民の為

(taisho-tote taisho-o-shian tami-no-tame)

                (薫風士)

  

the midsummer-day_

consider political course of action

for the people

                               (Lovee)

     

20250722_070740_220250723_121807

    

   

  
These pictures partially show NHK-TV news which Kunpūshi saw on July 22 & 23, 2025.

   

石破政権には老害とも言うべき長老に潰されず、少数与党のメリットを活かし、ポピュリズム的な野党の声も是々非々で聞き入れて、与党ならではの善政を推進してくれることを期待しています。

  

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.