(kyōkō-ya fukkatsusai-o hogi-yukinu)
(薫風士)
Pope Francis
passed away on Easter Monday
after blessing people
(Lovee)
These pictures show some parts of NHK-TV news broadcast which Lovee saw on April 26 & 22, 2025.
(Note)
Pope Francis died at his age of 88 on April 21, 2025.
Click or tap here to see NHK world news "People around world mourn Pope Francis".
Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.
タイトルは、ブログ用の拙句俳句擬きです。
これらの写真は、2025年4月5日放映のNHK-TV「ブラタモリ」の画面ですが、2番目の写真はTV画面の大部分をカットして文字部分を残したものです。
ITやSNSは便利ですが、世の中に真偽不明の様々な記事が溢れており、真偽を見分けることが困難です。
ココをタップして、「俳句 365 haiku (93) 春愁 1」の「SNS の落し穴」をご覧下さい。
NHKをぶっ壊せなどと、物騒なことをいう人もいますが、NHKはそんなこともフェアに放映しています。
NHK は視聴料を払っても活用し、日本の文化的生活を堅持し、平和をエンジョイしたいと思っています。
(shunshū-ya esuesuenu-no otoshiana)
(薫風士)
spring melancholy_
pitfalls of
SNS
(Lovee)
(Note)
Click here and see "折々の俳句《春愁》"(oriori-no-haiku 《shunshū》.
This article is updated on April 23, 2025 to publish these pictures showing some parts of NHK-TV "クロ-ズアップ現代" broadcast on April 23, 2025.
This picture shows a portion of NHK-TV news broadcat on April 4. 2025.
(kurūzu-ya akashikaikyo haruno-shio)
(薫風士)
joyful cruise-lunch
in Akashi Strait_
spring current
(Note)
I supplemented the word "joyful" so that the particle "や" denoting emotion might be reflected in the translation.
These two pictures show pamphlets of the Kobe Cruise lunch we took.
The following are pictures taken by Kunpūshi (L.P. Lovee).
Interestingly, the clouds in the third picture look like a large fish and a baby fish.
白梅や小学校のクラス会
(shiraume-ya shōgakukō-no kurasukai)
(薫風士)
white ume blossoms_
class reunion of
my elementary school
(Lovee)
(Note)
These pictures show the front hall of Japanese restaurant "Fukudaya", a part of the alcove where a banner is put up for festively indicating the class reunion, and a part of the Japanese delicious course-meal we took.
(kome-motome harusamu-no-kure manpo-seri)
(薫風士)
severely cold spring-evening_
I took a manpo walk
for purchasing locally available rice.
(Lovee)
頼もしき球児宣誓春寒に
(tanomoshiki kyūji-sensei harusamu-ni)
(薫風士 Kunpūshi )
reliable oath by
high-school baseball players
on a severely cold spring day
(Lovee)
This picture shows a partial portion of one scene of NHK-TV news broadcasting the opening ceremony of the National Invitational High-School Baseball Tournament on March 18, 2025.
バレンタイン戦争止めよ!人殺し!
(barentain sensō-yameyo hitogoroshi)
(薫風士 Kunpūshi)
Valentine Day_
Cease warfare!
Murderers!
(L.P. Lovee)
Click here and see "「バレンタイン」の俳句を楽しもう!(作句と鑑賞)".
Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.
(onoga-yaku omoi-aratani kenkoku-bi)
(薫風士)
renewing my thought
for my role_
National Foundation Day
(Lovee)
This picture shows a partial portion of NHK-TV news which Kunpūshi saw on February 10, 2025.
Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.
混沌は宇宙の秩序帰り花
(konton-wa uchuu-no-chitsujo kaeribana)
(薫風士)
“kaeribana” in bloom_
chaos:
That’s the system of the cosmos.
(Lovee)
(Note)
The word “kaeribana” means a flower that is unusually in bloom in winter, although it normally blooms in spring, such as dandelion and cherry blossoms.
There is another seasonal word "kuruizaki", which is equivalent to "kaeribana" but which has quite a different nuance, literally meaning "crazy flower".
This is a picture showing a part of NHK TV news, which I saw in the morning on January 29. 2025.
You might think that some of the occurences, such as abolishment of "DEI", are equivalent to "kaeribana" or "kuruizaki".
"DEI" stands for "Diversity", "Equity" and "Inclusion".
Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.
寒晴や今日は吾孫誕生日
(kambare-ya kyō-wa waga-mago tanjōbi)
(薫風士)
Today in the midwinter,
my granddaughter’s birthday_
what a bright Sunday!
(Lovee)
Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.
お代りの豚汁に笑むとんどの子
(okawari-no tonjiru-ni-emu tondo-no-ko)
(薫風士 Kunpūshi)
children beam,
having another tonjiru_
town's tondo festival
(Lovee)
(Note)
'tonjiru' means "miso soup with pork and (several) vegetables; pork miso soup."
HAIKU is AI: not Artificial Intelligence, but Art of Intelligence, leading to "LOVE" 「愛」.
Haiku Aids Increasing Knowledge Universally.
Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.
老ひたれば無欲の牛歩去年今年
(oitareba muyoku-no gyu-ho kozo-kotoshi)
resigned to unselfish old age,
steadily by ox-like steps_
kozo-kotoshi
(translated by L.P. Lovee)
(Note)
“kozo-kotoshi” literally means “last-year this-year”, which means a time between a new year and the last year.
(tsuki-yuki-to nosabari-kerashi toshi-no-kure)
(芭蕉 Bashō)
moon and snow_
festively fleeting,
the end of year
(translated by L.P. Lovee)
去年今年貫く棒の如きもの
(kozokotoshi tsuranuku bōnogotoki-mono)
(虚子 Kyoshi)
(translated by L.P. Lavee in the following three ways:
(A)
Kozokotoshi_
something just like
a piercing-stick
(B)
time pierces
kozokotoshi
like a stick
(C)
my belief in haiku
pierces kozokotoshi
like a stick
(Note)
(A)is a substantially literal translation.
(B)is a translation based on a conventional way of interpretation.
(C)is a translation according to a new interpretation of L.P. Lovee.
HAIKU is AI: not Artificial Intelligence, but Art of Intelligence, leading to "LOVE" 「愛」.
Haiku Aids Increasing Knowledge Universally.
Click here to see Kyoshi 's 100 haiku.
Click nere and see "虚子100句英訳をHIAホームページでご覧下さい。"
Click here and see "俳句・HAIKU by L. P. Lovee (9) 《去年今年・kozokotoshi》"
Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.
Japan is a small country, but, Great country and Great people.
Haiku Aids Increasing Knowledge Universally.
Haiku Appreciates Indivisually Known Universe.
Haiku Aims Increasing Kacho-fuei Universally for world peace.
HAIKU is "AI": not Artificial Intelligence, but Art of Intelligence, leading to "LOVE" 「愛(ai)」through "KachŌ-fūei".
Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.
日脚伸ぶ万博会期延長を!
(薫風士)
青色文字(タイトル)をタップ(クリック)して、存問の俳句記事をご覧下さい。
上記5句と合せて、65句の存問句があります。
所用で2024年12月10日に大阪に行った際に、ランチを食べるためにJR大阪駅西口近辺のレストランを探していると、雰囲気が以前の薄汚さと全く異なり、新しく出来た「エキマルシェ」がありました。
偶々目に入った「ロマン亭」が「自分の食欲を満たすのに手頃だな」と感じて入ったところ、店の作りがコンパクトに見かけ良く無駄なく作ってあるのに感心しました。
普段は余り日本茶を飲まないが、この店の「薩摩知覧碾茶」(さつまちらんてんちゃ)はまろやかで美味しく、お代わりを汲みました。
「知覧」は、広辞苑によると、「鹿児島県南九州市の地名」で「もと陸軍飛行場があり、特攻隊の出撃地」だったとのことですが、「ちらん」は「散らむ」と、良寛の辞世句「散る桜残る桜も散る桜」を連想し、感無量です。
クリスマスソング聴きつつ碾茶汲む
胃無き身も残さず食めり昼小春
店小春胃の無き老に優しくて
昼小春胃無き労苦を甘受して
小春の日ランチ満喫うめきたへ
(薫風士)
ご参考までに写真を掲載し、拙句「まんぽ俳句」を掲載しますが、青色文字(タイトル)をタップ(クリック)して、「俳句の鑑賞 <冬の日・冬日・冬日向>」や「冬の空・冬の雲 (写真俳句)」、「うめきた公園(写真俳句)《紅葉と聖樹》」などをご覧頂けると幸いです。