コメント:

2024.2.4 更新

岸田文雄総理大臣には喫緊の課題が一段落すれば、「俳句を通じて世界平和を」という俳句愛好家の思いにも耳を傾けてほしいものです。
「渡月橋」etc.の俳句 (橋梁通信掲載に因んで)
http://knt73.blog.enjoy.jp/blog/2021/11/post-9ffc.html
をご覧下さい。

(薫風士)

コロナ対策は政争の具にせず、超党派で真に国民のためになるコロナ対策を協議・決定してほしいものです。
俳句 HAIKU: 大寒の俳句(コロナ禍・国際同盟に思うこと)
http://knt73.blog.enjoy.jp/blog/2021/01/post-fb08.html
をご覧下さい。

(薫風士)

アメリカのトランプ大統領は9月29日、
北朝鮮の金正恩委員長との関係について
「我々は恋に落ちた」と述べたとのことです。
二人が下記の「究極の愛」(Ultimate LOVE)を
実践してくれることを祈っています。
 
(日本語版)「究極のラブを!」
http://knt73.blog.enjoy.jp/blog/2018/01/ultimate-love-fa46.html

(英語版)「Ultimate Love by L.P. Lovee」
http://knt73.blog.enjoy.jp/blog/2015/12/ultimate-love-by-lp-lovee.html

4月8日は高浜虚子の忌日です。
虚子の俳句を100句英訳して、
・「高浜虚子の俳句をバイリンガルで楽しもう!」
・「Enjoy bilingual haiku of Kyoshi Takahama!」
というタイトルで国際俳句交流協会のホームページに掲載して頂いています。

http://www.haiku-hia.com/about_haiku/takahama_kyoshi/
をクリックしてご覧下さい。

虚子俳句の一端の面白さを知り、
英語学習のご参考になれば幸いです。

国際俳句交流協会俳句大会における
チュヌの主人の入選句(稲畑汀子選特選)
「亀鳴くや声なき声を聞けよとて」
に因んだエッセーをご一読下さい。
http://knt73.blog.enjoy.jp/blog/2017/12/post-e4bd.html

貴方にとって「声なき声」とは何でしょうか?
安倍政権が賢明な政策を推進することを祈っています。
「亀鳴くや声なき声を聞けよとて」
http://knt73.blog.enjoy.jp/blog/2017/12/post-e4bd.html
をご覧下さい。

今日は虚子忌(椿寿忌)ですね。
高浜虚子は「俳句への道」において次のように述べています。(抜粋)

私は『須菩提経』においてこの事を説いたのであって、立派な俳句を作る人はもとより成仏する。立派な俳句を作らぬ人でもとにかく俳句を作った人なら成仏する。俳句は作らないがしかし俳句を読んで楽しむ人ならこれまた成仏する。読んで楽しまなくっても唯(ただ)俳句を読んだことのある人も成仏する。読まなくても俳句というものに目を触れた人なら成仏する。また、俳句という名前だけに接しただけの人でもなお成仏する。成仏するというのは俳句に対して有縁の衆生となるというのである。
 この『俳諧須菩提経』というのは明治の末か大正の始(はじ)めに書いたもののように思う。今でも同じ考えである。

チュヌの主人は俳句を楽しんで大往生をしたいと思っています。

俳句をユネスコ無形文化遺産に登録する運動が
国際俳句交流協会などの俳句愛好者によって進められています。
その草の根運動の一助になればとの思いで、
チュヌの主人も言語の壁を破るチャレンジをして
日英バイリンガル俳句を楽しんでいます。
読者の日英バイリンガル俳句のご投稿をお待ちしています。
なお、チュヌの主人の任意の裁量で投稿を公開させて頂きます。
予めご了承ください。

・煩悩は百八減つて今朝の春
煩悩は108あるとされるが、
煩悩が無くなるのは大往生するときのように思える。
夏目漱石は何歳の時にこの俳句を作ったのだろうか?

I would like to have President-elect of the United States,
Mr.Trump, read the following passage from "Ultimate LOVE by L.P. Lovee":

However, here in "Ultimate LOVE", 
"God" is supposed to be the system for the existence of nature in the great space itself.
It is desirable for world peace that,
instead of such God as is conventionally assumed,
you respect and believe in such God as defined herein.
It is a sincere wish of Chunu's master that your love for yourself
lead to a love for others, your town, your nation, the whole world, and
finally to the Ultimate Love toward the God who presides the earth
on which you were born to live your life.

(See "Ultimate LOVE" by L.P. Lovee)
http://knt73.blog.enjoy.jp/blog/2015/12/ultimate-love-by-lp-lovee.html

俳句は作っても、読んでも、楽しいものです。
俳句談義(3):虚子の句「初空や」の新解釈:大悪人は誰か?
http://knt73.blog.enjoy.jp/blog/2015/01/post-f97c.html
もご覧下さい。