HAIKU of Chunu 《Autumn》 by L. P. Lovee (WEB)

       

"L. P. Lovee", which is coined from "Let's practice LOVE everyone", is the pen name of Satoshi Kinoshita.

   

股関節外れし犬や秋暑し

(kokansetsu hazure-shi inu-ya aki-atsu-shi)

  

my dog suffered from

dislocation of a hip joint_

a hot autumn day 

 

Sn3u0975_2

Cimg4783

Cimg4755

   

  

      

   

病癒え愛犬駆ける庭新涼

(yamai-ie aiken kakeru niwa shinryoh)

  

recovered from pancreatitis

my beloved dog runs_

the garden of early autumn   

   

飛ぶ帽子犬と猛追野分前

(tobu bohshi inu-to mohtsui nowake-mae)

  

dog and me

frantically chase the blown-off hat

on a pre-typhoon walk

   

サモエド犬駆け行く背ナにこぼれ萩

(samoedo-ken kakeyuku sena-ni kobore-hagi)

  

petals of Japanese bush clover

on the white back of

the running Samoyed

 

満面に草の実つけしサモエド犬

(manmen-ni kusa-no-mi tsuke-shi samoedo-ken)

  

how cute my Samoyed!

the whole face

with weed-seeds clinging

 

健啖の犬貪れり落銀杏

(kentan-no inu musabore-ri ochi-ginnan)

  

a hearty appetite_

my dog devours

fallen ginkgoes

  

木瓜の実の玉蹴り犬は食み食みつ

  

my dog bites and eats

a quince ball

at every my kicking

   

小気味よく犬と踏み行く落葉道

(kokimi-yoku inu-to fumi-yuku ochiba-michi)

  

the path covered with fallen leaves_

the dog and me

delightfully treading on

  

サモエドの寝顔くすぐり紅葉散る

(samoedo-no negative kusuguri momiji-chiru)

 

a red leave falls

and tickles

an ear of the sleeping dog

  

まっしぐら  犬の目指すや  熟柿落つ

(ma-sshigura inu-no mezasu-ya jukushi-otsu)

  

 a ripe persimmon fell,

 my dog dashed

 for it

   

最新の俳句や英語俳句の記事は、青色文字の「俳句」や「HAIKU」をタップしてご覧下さい。

この「俳句HAIKU」をタップすると最新の全ての記事を一覧できます。

 

コメント(1)