伊賀市の芭蕉翁記念館に 「BASHO: The Complete Haiku」(Jane Reichhold著)からの抜粋8句が掲示されていましたが、 「五月雨を集めて早し最上川」の翻訳は誤訳です。 正しい試訳は、 「俳聖の偉蹟を尋ね秋の伊賀(俳句と写真)」 http://knt73.blog.enjoy.jp/blog/2020/10/post-2821.html をご覧下さい。 (薫風士)
コメント:芭蕉300句の英訳チャレンジ:「五月雨」(17/300)
俳句の比喩と掛詞《白鳥》
http://knt73.blog.enjoy.jp/blog/haiku/
をご覧下さい。 (薫風士)
伊賀市の芭蕉翁記念館に
「BASHO: The Complete Haiku」(Jane Reichhold著)からの抜粋8句が掲示されていましたが、
「五月雨を集めて早し最上川」の翻訳は誤訳です。
正しい試訳は、
「俳聖の偉蹟を尋ね秋の伊賀(俳句と写真)」
http://knt73.blog.enjoy.jp/blog/2020/10/post-2821.html
をご覧下さい。
(薫風士)