名月や池をめぐりて夜もすがら
(meigetsu-ya ike-o-meguri-te yo-mo-sugara)
(芭蕉)
the harvest moon_
walking around a pond,
all night through
(Translated by Lovee)
This picture shows the moon that Lovee watched around 8.35 p.m. on November 6, 2025.
Comments are welcome in English or Japanese only.
Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.