鎖したる老の我儘梅が門
(tozashi-taru oi-no-wagamama ume-ga-mon)
(虚子 Kyoshi)
closed,
a gate with ume blossoms_
old man’s selfish way
(Lovee)
(Note)
In this haiku, "ume” means a Japanese apricot tree.
This picture shows pages 26 and 27 of "虚子百句” (100 haiku poems of Kyoshi).
Click or tap here to see the latest article of “365 まんぽ haiku”.