芭蕉300句の英訳チャレンジ:「蟹」(19/300) ・さざれ蟹足はひのぼる清水哉 (sazaregani ashi-hainoboru shimizu-kana) (A) a very small crab has found its way up my leg in clear stream water (B) a tiny crab creeps up on my leg_ the clear water (A) は「575訳」で散文的になっていますが、(B) (Lovee訳)は簡潔で俳句らしい翻訳です。 « 前の記事 次の記事 » コメント(0)