« 俳句の鑑賞: 田ステ女俳句ラリーに参加して | メイン | 芭蕉300句:言葉の壁を破る英訳チャレンジ (2) »

2019年5月21日 (火)

俳句の文法(助詞):「や」と「か」

     

・ほろほろと山吹ちるか瀧の音 (芭蕉

 

この俳句の解説をインターネットで検索すると、目についた限り全て「山吹が散っている情景を見て詠んだ俳句」として解説しています。

芭蕉は、山吹が散るのを見て詠んだのであれば、「ほろほろと山吹ちるや滝の音」と「や」を用いたのではないでしょうか? この場合の「や」は「切れ字」ではなく「強調・詠嘆」の「や」です。

しかし、「山吹ちるか」と「か」(疑問を表す助詞)を用いています。従って、滝の轟く音を聞いて、「山吹も滝の響きで散ることだろう」と瀧音の強さを詠嘆した俳句であると解釈すべきではないでしょうか? この句は、従来の俳諧が「滝・清流に山吹」など、絵画や和歌の題材として視覚的に親しまれていたものを音に焦点を当て新しい感覚で俳句に詠んだものでしょう。芭蕉の俳句といえば、「古池や蛙飛びこむ水の音」が有名ですが、従来の俳諧では「清流の蛙(かじか)の鳴き声と山吹の取り合わせ」などが重んじられたのに対して、「古池と蛙の水音の取り合わせ」を詠んだ蕉風俳諧に通じるものがあると思います。

歳時記によると、「山吹」は春の季語、「滝」は夏の季語です。一般に、季語が二つあるのは良くないとされていますが、俳句の内容次第で効果があれば良いと思っています。

  

なお、寺田虎彦が「俳諧の本質的概論」で俳句における「てにをは」の重要性を強調してることを最近知りました。我田引水ですが、助詞「や」の有無で高浜虚子の俳句「初空や大悪人虚子の頭上に」の句意も異なるとして新解釈を試みました。興味があれば、俳句談義(3)をご覧下さい。

 

 

コメント

「俳人の文法力」
http://knt73.blog.enjoy.jp/blog/2019/12/post-64c4.html
をご覧下さい。
高浜虚子の俳句「神にませばまこと美はし那智の滝」
http://knt73.blog.enjoy.jp/blog/2017/10/post-1b46.html
の面白い解釈をご覧になれます。

(薫風士)

漫歩・万歩・SNSで楽しむ
「まんぽ俳句会」を始めました。

ご投稿をお待ちしています。
http://knt73.blog.enjoy.jp/blog/2019/11/post-d2ef-1.html
をご覧下さい。

(薫風士)

「俳句の助詞:『の』と『を』」
http://knt73.blog.enjoy.jp/blog/2019/08/post-4824.html
も、興味があれば、ご覧下さい。

芭蕉の俳句300句の英訳を始めました。
http://knt73.blog.enjoy.jp/blog/generaltranslation/
をご覧下さい。

コメントを投稿