« 初雪の俳句 (改訂版) | メイン | 《台風・野分》(改訂版) »

2017年9月17日 (日)

高浜虚子の100句(100 HAIKUs of TAKAHAMA Kyoshi)(11~15)

            

ここをクリック(タップ)すると、「高浜虚子の100句(100 HAIKUs of TAKAHAMA Kyoshi)」を、遡って、全てご覧頂けます。

    

11)凡そ天下に去来程の小さき墓に参りけり(M41. 1908年)

 (oyosotenkani kyoraihodono chiisakihakani mairikeri)

          Under heaven,

          I visited such a tomb 

          as small as I heard of Kyorai.

       

(12)(13) 霜降れば霜を楯とす法の城 (T2. 1913年)

         (shimofureba shimowotatetosu norinoshiro)

         if there is a frost,

         the frost be a shield_

         the temple of laws

        

(14) 春風や闘志いだきて丘に立つ (T2. 1913年

        (shumpuuya tousiidakite okanitatu)

        in a spring wind

        I stand on the hill,

        my heart full of fight

         

(15)囀や山かけて売る土地広し (T2. 1913年)

     (saezuriya yamakaketeuru tochihiroshi)

       chirps of birds_

       the broad lot to be sold

       with a hill behind

            

トラックバック

このページのトラックバックURL:
http://app.blog.enjoy.jp/t/trackback/655639/34082317

高浜虚子の100句(100 HAIKUs of TAKAHAMA Kyoshi)(11~15)を参照しているブログ:

コメント

2025.2.25 更新

See the following:
"100 HAIKUs of TAKAHAMA Kyoshi (1~20)"
http://knt73.blog.enjoy.jp/blog/2017/09/100-haikus-of-takahama-kyoshi-120.html

コメントを投稿