チュヌの俳句・四季 (Haiku of Chunu・Four Seasons)
主人はチュヌのことなどを俳句に詠んでくれました。四季に分けて披露していた俳句を一括して下記に掲載します。
(外国の友人のためのHAIKUも対訳で掲載します。)
(愛犬チュヌ)
(年末・年始、冬: Year-end・New Year, Winter)
・年用意犬のシャンプー先づ済ませ
shampooing of my dog
comes first in my preparation
for New Year
・純白のサモエド犬に初朝日
the New Year’s sun rises,
shining on the pure white
of the Samoyed dog
・我もまた犬馬鹿となり去年今年
another dog-fool
me too,
New Year's days
・初遊び孫の飛行機犬追ひて
the first play of New Year_
the dog following
the plane of a grandchild
・家族とて犬も一椀七日粥
New Year porridge
a bowl to the dog
as a family member
・牡蠣鍋や犬はふて寝の背を向けて
the table pot oyster meal_
the neglected dog
looking away in the sulks
・愛犬の舐めゐる器初氷
the season’s first ice_
the bowl
licked by the dog
・愛犬の糞も寒肥庭手入れ
excrements of our dog
used as fertilizer_
gardening of midwinter
・風花や犬はソナタにすやすやと
the sunshine snow-flakes_
the dog in sound slumber
listening to a sonata
・雪しまき故郷恋ふかにサモエド犬
the blowing snow_
the Samoyed dog
longing for native home
・残雪を食みて飽かざるサモエド犬
the Samoyed dog
tirelessly
devours the remaining snow
・春めくや犬と行く丘町眼下
the springlike weather_
a walk with my dog
the hill overlooking the town
・木の芽晴れ犬を侍らせ庭手入れ
a leaf-budding clear day_
I tended my garden plants
with my dog lying beside me
・四温晴れ愛犬庭に大仰臥
warm clear day after cold one_
my beloved dog lies supine
with legs wide spread
・のどけしや犬の遠吠え鴉の音
serene weather!
a dog howling in the distance
a crow is cawing
・犬舐めし童の破顔春うらら
licked by the beloved dog,
a child grins with joy_
the bright spring day
・初蝶来犬寝そべりて目で追ひぬ
the first butterfly of the year_
the sprawling dog
chases with eyes only
・愛犬の馴染みの土手や犬ふぐり
tiny flowers of weeds
looking like scrota of a dog_
the bank favored by the dog
・サモエドの尻振る闊歩麗らけし
Samoyed dog leisurely strides_
buoyant wagging of the tail
like the springtime
・長閑けしや仰臥の犬の恍惚と
balmy!
the dog lying supine
the spling-like weather
チュヌの写真
(夏: Summer)
・愛犬の大舌だらり夕薄暑
dangling the long tongue
my beloved dog_
the early summer evening heat
・薄暑急愛犬遂にダウンせり
too soon the hot weather_
alas!
my beloved dog has collapsed
・黒南風の雨を厭はず犬散歩
my dog willing to walk_
in spite of windy rain
before the rainy season
・犬小屋の日除けのゴーヤ伸び早し
bines of balsam pear
grow fast
for sunshade of a doghouse.
・節電の炎日続き犬喘ぐ
the dog pants
a spell of hot weather
in power-saving days
・遠雷や眠りし犬は耳ピクリ
a distant thunder
the sleeping dog
twitches the ears
・雷間近猛りし犬のけたたまし
a thunderbolt close at hand
the dog
furiously barks
(秋: Autumn)
・股関節外れし犬や秋暑し
my dog suffers from
dislocation of a hip joint_
the hot autumn day
・病癒え新涼の庭駆ける犬
recovered from pancreatitis
the beloved dog runs
the garden of early autumn
・飛ぶ帽子犬と猛追野分前
dog and me
frantically chase the blown-off hat
on a pre-typhoon walk
・サモエド犬駆け行く背ナにこぼれ萩
petals of Japanese bush clover
on the white back of
the running Samoyed
・満面に草の実つけしサモエド犬
how cute my Samoyed!
the whole face
with weed-seeds clinging
・健啖の犬貪れり落銀杏
a hearty appetite_
my dog devours
fallen ginkgoes
・木瓜の実の玉蹴り犬は食み食みつ
the dog bites and eats
a quince ball
at every my kicking
・小気味よく犬と踏み行く落葉道
the path covered with fallen leaves
the dog and me
delightfully treading on
・サモエドの寝顔くすぐり紅葉散る
a red leave falls
and tickles
an ear of the sleeping dog
・熟柿落つ目指して犬のまっしぐら
a ripe persimmon falls,
my dog dashes
for it
最近、俳句フォトアルバムが盛んになっているようです。
主人は余裕が出来たらもっとチュヌの俳句アルバムなども整備してくれるそうです。
I blog often and I genuinely thank you for your content.
This article has truly peaked my interest. I will take a
note of your site and keep checking for new information about once per
week. I opted in for your RSS feed as well.
投稿: buy cialis | 2020年2月 6日 (木) 07時22分
Thank you for the auspicious writeup. It in fact was a amusement
account it. Look advanced to more added agreeable from you!
However, how could we communicate?
投稿: cialis | 2020年1月17日 (金) 11時33分
Click the following URL to see “Bashō's haiku in Japanese and English by L. P. Lovee”:
http://knt73.blog.enjoy.jp/blog/generaltranslation/
投稿: L.P. Lovee | 2019年6月14日 (金) 14時58分
俳句をユネスコ世界無形文化遺産へ (草の根運動)
http://knt73.blog.enjoy.jp/blog/2018/07/post-06b7.html
をご覧下さい。
「吟行の写真俳句集」
http://knt73.blog.enjoy.jp/blog/pictureandhaiku.html
をお楽しみ下さい。
投稿: チュヌの主人 | 2018年9月22日 (土) 22時51分
See "Enjoy bilingual haiku of Kyoshi Takahama!"
in "About Haiku" of the HIA home-page.
(Click the following URL:
http://www.haiku-hia.com/about_haiku/takahama_kyoshi_en/)
投稿: Satoshi Kinoshita | 2018年3月25日 (日) 21時28分
名曲の好きなチュヌはヴィヴァルディ作曲の「四季」を聞きながら眠っています。
演奏は日下紗矢子の率いるベルリン・コンツェルトハウス室マイオーケストラです。
この演奏が終わったら散歩に出かけます。
投稿: チュヌの主人 | 2016年12月20日 (火) 09時52分
「犬の俳句」を特集したサイトがあります。
http://homepage2.nifty.com/netmino/page240.html
をクリックしてご覧下さい。
投稿: チュヌの主人 | 2015年8月21日 (金) 06時12分
たまたまネットで「吉田悦花のぺーじ・わん句」というサイト
http://www.geocities.jp/hh_nippa/wanku/wanku25.htm
に犬や猫にかかわる面白い俳句が沢山あるのを見つけた。
ご覧下さい。
投稿: チュヌの主人 | 2015年3月22日 (日) 10時18分