« 兵庫陶芸美術館・登り窯吟行(俳句と写真) | メイン | プレバト「金秋戦2022」の俳句を考える »

2022年9月16日 (金)

Haiku of Bashō (芭蕉の俳句173/300)《月》

    

月ぞしるべこなたへ入らせ旅の宿

(tsuki-zo-shirube konata-e-irase tabi-no-yado)

  

試訳(A)

Come this way

to our inn_

the moon as a guide

 

試訳(B)

Come this way

for your inn_

the moon as a guide

 

(注)

試訳(A)は「旅の宿」を原句のとおり直訳していますが、英語俳句としては試訳(B)の意訳が分かり易いと思います。

  

コメント

コメントを投稿