« 芭蕉300句の英訳チャレンジ:「蝉の声」(27/300) | メイン | 芭蕉300句の英訳チャレンジ:「雲の峰」(29/300) »

2019年7月 3日 (水)

芭蕉300句の英訳チャレンジ:「夏草」(28/300)

      

Img_4403

  

夏草や兵どもが夢の跡

 (natsukusa-ya tsuwamonodomo-ga yume-no-ato)

 

   

(A)

the summer grasses;

of warriors’ ambitions

all that now remains

 

(B)

summer grasses---

all that remains from the dreams

of brave warriors

 

(C)

the summer grasses:

the remains of 

warriors' dreams

   

(A) は575訳、(B) はAddiss訳で4-7-5音節、(C) はLovee訳です。

(C) は動詞を用いず、5-4-4音節の簡潔な翻訳です。

コロン(:)は「すなわち」の意味を表す句読点です。切れ字の「や」には「_」がよく使われますが、この句の場合は「:」が良いと思います。

  

   

コメント

コメントを投稿