Trip to Poland (Haiku and pictures; lecture on haiku)
In 2018, the lecture on HAIKU was given by L.P. Lovee, taking the opportunity of a music festival held at a spa town in Lublin, Poland.
(L.P. Lovee is an English pen-name of Satoshi Kinoshita)
祈りつつアウシュビッツの夏の野を
(inori-tsutsu aushubittsu-no natsu-no-no-o)
praying for peace_
around the summer fields of
Auschwitz
In Auschwitz, the above haiku was composed by Satoshi Kinoshita before the lecture on HAIKU.
The title of the lecture is "Let's enjoy haiku", with the subtitle "World peace through haiku".
(Click here to see the text of the lecture.)
In the lecture,the first slide showed the above haiku and the picture of Dr. Herman Van Rompuy and Satoshi Kinoshita snapped together at a party in Tokyo, Japan.
Dr. Van Rompuy is the former EU President: now acting, among other things, as the Japan-EU haiku friendship ambassador.
晴れ渡るアウシュビッツや青葉風
(hare-wataru aushubittsu-ya aoba-kaze)
Auschwitz_
clear sky;
breeze of green-leaves
夏草の鉄路の遺跡貨車一つ
(natsukusa-no tetsuro-no iseki kasha hitotsu)
a freight car of railroad ruin;
summer grass fields;
Auschwitz
青嵐ホロコーストの池の灰
(aoarashi horokōsuto-no ike-no hai)
the Holocaust ash pond_
moaning sound of
wind
It was fine weather when I visited Auschwitz. The fine weather seemed to symbolize peaceful Poland of Today. However, strong winds blew from time to time, sounding like groans of victims of Nazis.
クラクフや古都を見下ろす塔涼し
(kurakufu-ya koto-o miorosu-tō suzushi)
bird view of the acient city;
cool, from the tower
聖堂の時報のラッパ夏の空
(seidō-no jihō-no rappa natsu-no sora)
summer sky_
the sound of the trumpet:
a time signal of the church
新装のショパン生家や青葉風
(shinso-no shopan-seika-ya aoba-kaze)
the birth house of Chopin_
refurbished and bright,
breezes of green-leaves
庭涼しショパン生家のピアノ曲
(niwa-suzushi shopan-seika-no piano-kyoku)
piano music from
the Chopin birth home_
the cool garden
聖堂に響くオルガン夏の宵
(seido-ni hibiku orugan natsu-no-yoi)
the summer evening;
in a Polish church
the ancient organ reverberates
It was very lucky that I had an opportunity to listen to the 400 years old pipe organ at a concert held in the church of Kazimierz Dolny.
コンサートホールを出でし園白夜
(konsāto hōru-o ideshi sono byakuya)
stepping out from the concert hall,
the park
in a white night
In the birth house of Chopin, a prize winner of Chopin Piano Competition performed Chopin's polonaise, etc.
At the music festival, besides pianists from Italy, etc., from Japan, Mr. Shu Katayama(片山 柊)played "Etudes For Piano - III. Calligraphy, Haiku, 1 Line" (Toshio Hosoawa) etc., which was an amusing piano music.
Mr. Katayama won the 41st PTNA piano competition Grand Prix, as well as a Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology prize, etc.)
I hope that international exchange of haiku will be promoted more in the future like music. Somehow, I felt it wondrous to have encountered with people and music through haiku.
Click here to see the top page of "俳句HAIKU"
2024.5.18 更新
投稿: | 2024年5月17日 (金) 04時21分
「枯野」《芭蕉の辞世句》 ドナルド・キーン訳の推敲を考える
http://knt73.blog.enjoy.jp/blog/2022/01/post-859f.html
をご覧下さい。 (薫風士)
投稿: | 2023年2月28日 (火) 20時49分
See "Bashō's haiku in Japanese and English by L.P. Lovee"
https://www.haiku-hia.com/about_haiku/basho300_en/archives/300-01_en.html#preface_en
投稿: | 2023年2月28日 (火) 15時00分