« 2025年8月 | メイン | 2025年10月 »

2025年9月

2025年9月28日 (日)

俳句 365 haiku (269) 《露けし Kunpūshi》

  

露けしや地球の様の変りゆく

(tsuyukeshi-ya chikyū-no-sama-no kawariyuku)

       (薫風士)

 

dewy_

the existing state of earth

always changes

                             (Lovee)

 

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

2025年9月27日 (土)

俳句 365 haiku (268) 《原爆忌 Kunpūshi》

    

音楽に託す祈りや原爆忌

(ongaku-ni takusu-inori-ya genbakuki)

       (薫風士)

   

entrusting prayers to:

musics_

mourning of atomic bomb victims

         (Lovee)

20250923_110044


 

20250923_132012

20250923_131922_2

20250923_131857_2

These pictures show partial portions of NHK-TV scenes which Kunpūshi recently watched.

  

   

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

2025年9月26日 (金)

俳句 365 haiku (267) 《秋雨 1 Kunpūshi》

  

秋雨やエコー検査に行く朝

(akisame-ya ekōkensa-ni yuku-ashita)

       (薫風士)

    

autumnal rain

soothed me on a morning way

for receiving ultrasound scanning

                            (Lovee)

   

This article is put up for the sake of my memory.

   

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

2025年9月25日 (木)

俳句365 haiku (266) 《秋彼岸 3 Kumpūshi》

 

マーラーを聴きて思索や秋彼岸

(mārā-o kiki-te shisaku-ya akihigan)

                           (薫風士)

   

contemplation; 

listening to Mahler’s symphonies_

autumn equinox day

                        (Lovee)

  

(Note)

The word “思索” (shisaku), which means “contemplation”, has various homonyms such as “試作 (trial manufacture). “詩作 (poetry composition),  “施策 (policy), etc.  

    

20250923_145054

20250923_152205

These pictures show partial portions of NHK-TV scenes which Kunpūshi saw on video.

  

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

2025年9月24日 (水)

俳句365 haiku (265) 《秋彼岸 2 Kumpūshi》

    

秋彼岸マーラーの曲満喫す

(akihigan mārā-no-kyoku mankitsusu)

       (薫風士)

  

autumn equinox day_

fully satisfied by

Mahler’s symphonies

                             (Lovee)

    

   

20250923_15223720250923_144917

20250923_145447

20250923_145408_2

20250923_152150

These pictures show partial portions of  NHK-TV scenes which Kunpūshi watched through video. 

  

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku"

   

2025年9月23日 (火)

俳句365 haiku (264) 《秋彼岸 1 Kumpūshi》

  

秋彼岸世界平和の悲願句に

(akihigan sekaiheiwa-no higan-ku-ni)

      (薫風士)

  

chanting haiku of 

long-held wish for world peace_

autumn equinox

                            (Lovee)

  

(Note)

This haiku is a kind of pun for making haiku-composition interesting by means of homonyms.

You may know that the word “彼岸” (higan), which means  "equinox"',  is a homonym of “悲願” (long-felt wish).

 

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

2025年9月22日 (月)

俳句365 haiku (263) 《秋日傘Kumpūshi》

  

秋日傘吹き飛ばすかに橋の風
(akihigasa fukitobasuka-ni hashi-no-kaze)

       (薫風士)



winds almost tend to blow away

the autumn-parasol of a woman

on a bridge

       (Lovee)



20250921_103205_2




Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

2025年9月21日 (日)

俳句 365 haiku (262) 《揚花火 Kunpūshi》

万博の開間延長揚花火
(banpaku-no kaikan-encho agehanabi)

       (薫風士)

Extend
the duration of EXPO 2025_
fireworks

        (Lovee)

(Note)
The term “開間” (kaikan), which is coined by Kunpūshi for expressing "event period", has homonyms such as "快感" (pleasant sensation), "会館"(hall), "開館" (opening of hall), etc.


20250917_09124520250917_091024













これらの写真は、WEB検索で見た写真の一部分です。


吉村さん、横山さん、単なるジェスチャや、まやかしではなく、本気で、万博の開催期間の延長を検討してほしいですね。
万博は、入場者の我慢に依存して黒字化するばかりではなく、参観希望者の便宜のために、開催期間の延長を真剣に検討してほしいものですが、皆さんがこの思いをシェアして声をあげて呉れると有り難いです。


Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

2025年9月20日 (土)

俳句 365 haiku (261) 《子規の忌 Kunpūshi》

   

子規の忌や世界へ飛ばさむアンパンマン

(shiki-no-ki-ya sekai-e-tobasan Anpanman)

                           (薫風士)

    

Shiki’s death anniversary_

let’s spread

the thinking of “ANPANMAN”

                               (Lovee)

   

20250923_125854

This picture shows a partial portion of NHK-TV scene which Kunpūshi saw.

     

   

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

  

2025年9月19日 (金)

俳句 365 haiku (260) 《新米 Kunpūshi》

  

新米や郷の労苦に思ひ馳せ

(shinmai-ya sato-no rōku-ni omoi-hase)

       (薫風士)

  

new rice_

think of

farmer’s sufferings and efforts

                         (Lovee)

 

20250922_183317

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

2025年9月18日 (木)

俳句 365 haiku (259) 《栗ご飯 Kunpūshi》

  

安酒を酌みて愛でるや栗ご飯

(yasuzake-o kumite-mederu-ya kurigohan)

       (薫風士)

 

drinking cheap sake,

I enjoyed eating

boiled chestnuts-mixed rice

                               (Lovee)

  

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

  

2025年9月17日 (水)

俳句 365 haiku (258) 《栗 Kunpūshi》

  

丹波路や栗の転がるアスファルト

(tanbaji-ya kuri-no-korogaru asufaruto)

      (薫風士)

    

on an asphalt road,

Japanese chestnuts rolling_ 

Tanba’s country area

                              (Lovee)

  

_104720

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

2025年9月16日 (火)

俳句 365 haiku (257) 《きりぎりす Bashō》

  
むざんやな甲の下のきりぎりす

(muzan-yana kabuto-no-shita-no kirigirisu)

          (芭蕉)

   

how pathetic!

a cricket chirping

under the warrior’s helmet

   (Translated by Lovee)

  

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

 

2025年9月15日 (月)

俳句 365 haiku (256) 《爽やか Kunpūshi》

      

20250915_06304920250915_06322420250915_06331920250915_063359

冒頭の写真4枚は、薫風士が見た日経新聞電子版の中国パビリオン紹介記事の一部分ですが、日経新聞電子版の有料会員の方は、クリック(タップ)拡大して明瞭な画面でご覧頂けると思います。

     

   

    

   

爽やかや二十四節気大映像

(sawayaka-ya nijūshisekki daieizō)

                       (薫風士)

    

refreshing!

invigorating!

great images of nijūshi-sekki

  

(Note)

The term “nijūshisekki” means the 24 seasonal divisions of a year in the old lunar calendar.

The following 24 pictures are some parts of images which Kunpūshi saw in the EXPO 2025 pavilion of People’s Republic of China.

    

下記の写真は、タップ(クリック)拡大して、ご覧ください。

  

立春

20250910_173443

  

  

   

 

 

 

 

 

 

   

  

  

   

   

   

雨水

20250910_173451

  

  

  

  

   

   

   

   

 

  

   

   

   

   

   

 

   

  

       

  

啓蟄

20250910_173456

 
 
 

   

  

  

 

 

 

 

 

 

   

 

   

    

春分

20250910_173501

 

       

   

  

 

 

  

   

   

   

   

   

  

   

清明

20250910_173505

  

    

  

    

  

  

  

  

  

  

   

    

    

    

   

谷雨(穀雨)

20250910_173509

  

    

   

  

  

  

  

  

  

  

    

立夏

20250910_173512

    

  

    

   

  

   

   

   

   

   

  

    

  

  

     

小満

20250910_173519

 

   

  

   

  

   

   

   

    

   

    

   

  

        

芒種

20250910_173526

 
   

  

    

  

  

   

  

  

   

  

  

  

         

夏至     

20250910_173534

  

 

  

   

  

  

   

  

  

  

  

  

  

  

小暑

20250910_173545

  

  

  

   

   

   

  

  

  

  

  

 

   

   

大暑 

20250910_173550

   

   

    

   

 

          

  

  

  

  

  

  

   

  

立秋

20250910_173554


  

  

   

  

  

  

  

  

  

 

  

  

    

  

処暑

20250910_173559

  

   
     

  

  

  

  

  

  

  

   

  

  

    

白露

20250910_173608_2

  

   

  

    

  

  

  

  

  

  

   

  

  

  

  

秋分   

20250910_173613

  

  

   

  

  

  

  


   

  

  

  

    

  

寒路

20250910_173620

  
   

   

   

  

   

  

  

  

  

 

  

  

    

  

霜降

20250910_173625


  

  

    

  

  

  

  

  

  

  

  

    

立冬

20250910_173630_2

  
  

 

   

      

   

  

   

   

  

  

  

    

  

小雪

20250910_173636_2

  

     

   

  

  

  

  

   

  

  

        

  

大雪

20250910_173644

  

  

    

  

  

  

  

    

  

  

  

  

     

   

冬至

20250910_175039

Unfortunately, Kunpushi failed to take a picture of "冬至". 

 

    

   

  

  

  

   

  

      

   

小寒 

20250910_173653

  

  

    

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

   

   

大寒

20250910_173703

 

 

  

  

  

  

   

  

  

  

   

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

  

 

  

   

2025年9月14日 (日)

俳句 365 haiku (255) 《秋の夜1 Kunpūshi》

  

20250913_235607

この写真は、WEB検索で見た大阪関西万博紹介サイトの「アオと夜の虹の パレード」の一部分です。  

      

万博や三十六景秋の夜

(banpaku-ya sanjūroku-kei aki-no-yoru)

      (薫風士)

   

EXPO 2025_

36 pictures

Autumn night

                    (Lovee)

   

(注)

上記の俳句は、WEB検索の効果を期待して、葛飾北斎(1760-1849)の代表作「富嶽三十六景」にあやかって便宜的に「三十六景」と詠んだものです。
9月10日に撮った万博会場
夜景の写真下記10枚と、10月7日に万博会場の夜景を26枚撮り、合計して三十六景にする予定ですが、実現するかどうかは天候次第なので当日の好天を祈るばかりです。

   

The following are night sceneries and some scenes of water shows that Kunpushi saw around the Banpaku field on  Septenber 10, 2025.

   

20250910_19045020250910_19052520250910_192624

20250910_19291020250910_19292320250910_19294220250910_19305920250910_193309_220250910_19540720250910_195426

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

俳句 365 haiku (254) 《缶ビール Kunpūshi》

   

前祝ひチクワ食みては缶ビール

(maeiwai chikuwa-hamitewa kanbīru)

                          (薫風士)

  

advance celebration_

having a grilled fish paste;

drinking a can of beer

                            (Lovee)

  

20250912_13395220250912_135352

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

   

2025年9月12日 (金)

俳句 365 haiku (253) 《秋涼し Bashō》

  

秋涼し手毎にむけや瓜茄子

(aki-suzushi te-gotoni-muke-ya uri-nasubi)

       (芭蕉)

  

cool in autumn_

let’s peel respectively with hands

oriental melons and eggplants   

  (Translated by Lovee)

  

20250909_052341_2

(注)

芭蕉db.の「奥の細道」の解説によると、写真の句碑は、金沢市の長久寺にあり、上記の俳句は、芭蕉が松玄庵に招かれて出された料理に感謝を込めて詠んだ俳句です。

この句の茄子は、「水ナス」のことで、古くから泉州の特産で甘くて水分の豊富な夏の生野菜として好まれたようです。

芭蕉db.は、下記のURLをクリック(タップ)して、ご覧下さい。

https://www2.yamanashi-ken.ac.jp/~itoyo/basho/okunohosomichi/okuno31.htm#ku2

   

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

  

2025年9月11日 (木)

俳句 365 haiku (252) 《重陽 2 Kunpūshi》

  

重陽や季語の混乱如何にせむ

(chōyō-ya kigo-no-konran ikani-semu)

       (薫風士)

   

Chōyō_

how to deal with the confusion

on season words?

                          (Lovee)  

  

20250911_072406_2

This picture is a part of display on my PC, which describes about synonyms of chōyō and differences between the lunar calendar and the solar calendar.

   

     

20250909_164855

This picture is a part of display on my PC, which shows a status of access to my blog "俳句HAIKU" as of an early morning on January 19, 2023.

   

      

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

  

2025年9月10日 (水)

俳句 365 haiku (251) 《重陽 1 Kunpūshi》

  

重陽やダジャレ俳句を口遊み

(chōyō-ya dajare-haiku-o kuchizusami)

                         (薫風士)

     

Chōyō_

crooning

peaceful gag haiku

                    (Lovee)

  

(Note)

As to words having the pronunciation of chōyō, there are homonyms such as “重陽” (Chrysanthemum Festival; September 9, the ninth day of the ninth month originally applied in the old calendar), “徴用” (drafting),  “長幼” (young and old), “重用” (important position), etc.

       

20250905_230117In this calendar, which is a part of the calendar for September published by the Association of Japanese Classical Haiku, conveniently “重陽” is put on the 9th September. However, actually it should be put on October 10th in 2025 because the day of  “重陽” (Chrysanthemum Festival; September 9, the ninth day of the ninth month) is originally applied in the old calendar.

    

Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.

  

2025年9月 9日 (火)

俳句 365 haiku (250) 《法師蝉2 Kunpūshi》

 

樹を変へて折々鳴くや法師蝉

(ki-o-kaete oriori-naku-ya hōshizemi)

      (薫風士)

 

changing trees to stay at,

crying occasionally;

Meimuna opalifera

                             (Lovee)

   

  (Note)

As to the pronunciation of「き」(ki), there are many homonyms such as「樹」(tree),「機」(opportunity),「器」(vessel),「期」(time),「季」(season),「気」(feeling), etc.

Therefore, I would be pleased if you consider the above haiku as a pun, taking the Meimuna opalifera as a metaphor.

  

20250908_143657

This picture shows a portion of the article "俳句 365 haiku (247) 《法師蝉1 Kunpūshi》" shown on a PC display.