俳句 365 haiku (250) 《法師蝉2 Kunpūshi》
樹を変へて折々鳴くや法師蝉
(ki-o-kaete oriori-naku-ya hōshizemi)
(薫風士)
changing trees to stay at,
crying occasionally;
Meimuna opalifera
(Lovee)
(Note)
As to the pronunciation of「き」(ki), there are many homonyms such as「樹」(tree),「機」(opportunity),「器」(vessel),「期」(time),「季」(season),「気」(feeling), etc.
Therefore, I would be pleased if you consider the above haiku as a pun, taking the Meimuna opalifera as a metaphor.
Tap here and see "俳句 365 haiku (247) 《法師蝉1 Kunpūshi》".
Comments are welcome in English or Japanese only.
Click or tap here to see the latest article of “俳句 365 haiku”.
2025.12.11 更新
投稿: 薫風士 | 2025年12月11日 (木) 17時20分