Haiku of Bashō (芭蕉300句の英訳 177/300) 《蝶》
起きよ起きよ我友にせんぬる胡蝶
(okiyo-okiyo waga-tomo-ni-sen nuru-kochou)
wake up! wake up!
make friends with me_
sleeping butterfly
(注)
命令形ですが、俳句は散文ではないので文頭を大文字にせず、感嘆符を用いて句意を明瞭にしています。
青色文字の「俳句」や「HAIKU」をタップすると、それぞれ最新の「俳句(和文)」や「英語俳句」の記事のタイトルが表示され、この「俳句HAIKU」をタップすると最新の全ての記事のタイトルが表示されます。
タイトルをタップしてその記事をご覧頂ければ幸いです。
俳句の比喩と掛詞《白鳥》
http://knt73.blog.enjoy.jp/blog/haiku/
をご覧下さい。 (薫風士)
投稿: | 2023年2月24日 (金) 13時49分