« 俳句の鑑賞《西日》 | メイン | 猛暑日やフロイデの伏せ慈雨上がり »

2022年7月 1日 (金)

俳句 《夏越・茅の輪》

     

句を口に心を癒す夏越かな

      (薫風士)

   

1615

22630

1506

(写真)

鎌倉八幡宮の大茅の輪

 

三輪神社の「水無月大祓式」

   

「カラー図説 日本大歳時記」(「夏越」の解説ページ)    

写真をタップ・拡大すると解説と例句をご覧になれます。 

    

 夏越」は「なごし」と読み、「水無月」は「みなづき」と読みます。

俳句が「夏越」や「茅の輪くぐり」に劣らず「癒し」になる人々もいます

   

「水無月大祓式」が地元の三輪神社で行われ、句作の参考にお参りして御祓を受けました。

   

句材とて夏越の祈り真摯にす

夏越にも世界平和を祈りけり

         (薫風士)

  

拙句を前座として、「歳時記」(俳誌のサロン)や「575筆まか勢」の例句を抜粋・掲載させて頂きます。

例句の詳細は青色文字(季語)をクリック(タップ)して、ご覧下さい。

  

(歳時記)夏越

   

悔いることやめて生きなむ夏越の日 

        (山田孝枝)

   

夏越御飯ウイルス終息祈りけり 

        (深川敏子)

    

看取りゐて夏越神楽の胸にしむ 

        (鳥居公子)  

   

(575筆まか勢)夏越

   

ちやぽちやぽと腹で酒鳴る川祓

       (茨木和生

   

よき齢を召されし禰宜や夏祓

       (深見けん二

   

出水の賀茂に橋なし夏祓

        (蕪村 )

  

御祓して浅き流れや石光る

       (河東碧梧桐

 

月入れて全き円の大茅の輪

        (有馬朗人

     

青色文字をタップすると、最新の「俳句(和文)」や「英語俳句」の記事をご覧頂けます。

トップ欄か、この「俳句HAIKU」をタップすると、最新の全ての記事(タイトル)が表示されます。記事のタイトルをタップ(クリック)して、ご覧下さい。

   

コメント

英語俳句誤訳特集 《言葉の壁》
http://knt73.blog.enjoy.jp/blog/2022/08/post-1753.html

をご覧下さい。 (薫風士)

いつも貴ブログの「英語ハイク」を大変興味深く拝見しております。有難うございます。わたしも啓蒙されて、所属する俳句結社の俳句を「英語ハイク」に翻訳する試みを行っています。しかし、初心者ですので、なかなか良い「英語ハイク」に翻訳できません。さて、大変ご面倒でも私の翻訳した11句の「英語ハイク」を添削して頂けないでしょうか。有料でも結構です。可能であれば、連絡頂ければ、原稿を送付されていただきますので、宜しくお願い致します。弘前市 鎌田義正 77歳

「言葉の力」《俳句は「癒し」》
http://knt73.blog.enjoy.jp/blog/2022/07/post-ea4b.html

をご覧下さい。 (薫風士)

コメントを投稿