俳句 365 haiku (233) 《処暑1 Kunpūshi》
雲をかし処暑の前の日午後六時
(kumookashi shosho-no-maeno-hi gogo-rokuji)
(薫風士)
amusing shapes of clouds_
around six o’clock in the afternoon
one day before Shosho
(Lovee)
(Note)
The word “Shosho” means one of the 24 divisions of the four seasons(around August 23), at which the summer heat is expected to ease up.
This picture reminds me to think of the saying "前門の虎後門の狼".
コメント